約 4,348,329 件
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/226.html
Himalayish languages ヒマラヤ諸語 This page will be retired by 2014. Sino-Tibetan【sit】 Tibeto-Burman【tbq】 Himalayish languages Mahakiranti — Kham-Magar-Chepang-Sunwari — Chepang —チェパン語 Bhujel【byh】—ブジェル語 Chepang【cdm】—チェパン語 Kusunda【kgg】—クスンダ語 Wayu【vay】—ワユ語 Kham —カム語 Kham, Gamale【kgj】— Kham, Eastern Parbate【kif】—東部パルバテ・カム語 Kham, Sheshi【kip】— Kham, Western Parbate【kjl】—西部パルバテ・カム語 Magar —マガル語 Magar, Eastern【mgp】—東部マガル語 Magar, Western【mrd】—西部マガル語 Raji【rji】—ラジ語 Sunwari —スンワル諸語 Bahing【bhj】—バヒン語 Sunwar【suz】—スンワル語 Kiranti —キランティ諸語 Eastern —東部諸語 Athpariya【aph】—アトパリヤ語 Bantawa【bap】—バンタワ語 Belhariya【byw】—ベルハリヤ語 Camling【rab】—チャムリン語 Chhintange【ctn】— Chhulung【cur】—チュルン語 Chukwa【cuw】—チュクワ語 Dungmali【raa】—ドゥンマリ語 Kulung【kle】—クルン語 Lambichhong【lmh】—ランビチョン語 Limbu【lif】—リンブー語 Lohorung【lbr】— Lumba-Yakkha【luu】—ルンバ=ヤッカ語 Meohang, Eastern【emg】—東部メオハン語 Meohang, Western【raf】—西部メオハン語 Moinba【mob】→ Retired. Split into five languages Chug【cvg】; Lish【lsh】; Monpa, Kalaktang【kkf】; Monpa, Tawang【twm】; Sartang【onp】 Chug【cvg】 Lish【lsh】 Monpa, Kalaktang【kkf】—カラクタン・モンパ語 Monpa, Tawang【twm】—タワン・モンパ語 Sartang【onp】— Nachering【ncd】—ナチェリン語 Pongyong【pgy】—ポンヨン語 → Retired. Nonexistent. Phangduwali【phw】—バンドゥワリ語 Puma【pum】—プマ語 Saam【raq】—サーム語 Sampang【rav】— サンパン語 Waling †【wly】—ワリン語 † Yakha【ybh】—ヤッカ語 Yamphu【ybi】—ヤンプ語 Yamphu, Southern【lrr】—南部ヤンプ語 Yamphe【yma】—ヤンペ語 → Retired. Merge into Yamphu, Southern【lrr】 Western —西部諸語 Dumi【dus】—ドゥミ語 Jerung【jee】—ジェルン語 Koi【kkt】—コイ語 Khaling【klr】—カリン語 Lingkhim【lii】—リンキム語 Raute【rau】— Thulung【tdh】—トゥルン語 Tilung【tij】—ティルン語 Wambule【wme】— Tomyang【tmx】→ Retired. Merge into Yamphu【ybi】 Newari —ネワーリー語〔ネーワーリー語〕 Newar【new】—ネワール語 Newar, Middle【nwx】—中世ネワール語 Newari, Classical【nwc】—古典ネワール語 Tibeto-Kanauri —チベット=カナウリ語 Lepcha —レプチャ語 Lepcha【lep】—レプチャ語 Tibetic —チベット諸語 Tibetan, Old †【otb】—古チベット語 † Tibetan, Classical †【xct】—古典チベット語 † Bodish —チベット諸語 Tshangla —ツァンラ語 Tshangla【tsj】—ツァンラ語 Dhimal —ディマール諸語 Dhimal【dhi】—ディマール語 Toto【txo】—トト語 Tamangic —タマン語 Chantyal【chx】— Ghale, Southern【ghe】—南部ガレ語 Ghale, Northern【ghh】—北部ガレ語 Ghale, Kutang【ght】—クタン・ガレ語 Gurung, Eastern【ggn】—東部グルン語 Gurung, Western【gvr?】—西部グルン語 Manangba【nmm】— Nar Phu【npa】—ナル・プー語 Seke【skj】—セケ語 Tamang, Eastern【taj】—東部タマン語 Tamang, Western【tdg】—西部タマン語 Tamang, Eastern Gorkha【tge】—東部ゴルカ・タマン語 Thakali【ths】—タカリー語 Tamang, Northwestern【tmk】—北西タマン語 Tamang, Southwestern【tsf】—南西タマン語 Tibetan —チベット語 Central —中部諸語 Atuence【atf】→ Retired. Nonexistent. Tibetan【bod】—チベット語 Dolpo【dre】—ドルポ語 Humla【hut】—フムラ語 Jad【jda】—ジャド語 Kyerung【kgy】— Nubri【kte】—ヌプリ語 Lhomi【lhm】—ロミ語 Loke【loy】— Mugom【muk】— Walungge【ola】— Panang【pcr】— Bhoti, Stod【sbu】— Helambu Sherpa【scp】—ヘランブ・シェルパ語 Bhoti, Spiti【spt】—スピティ Kagate【syw】—カガテ語 Tichurong【tcn】—ティチュロン語 Tseku【tsk】— Tsum【ttz】—ツム語 Eastern —東部諸語 Dakpakha【dka】— Bumthangkha【kjz】—ブムタンカ語 Nyenkha【neh】— Nupbikha【npb】— Olekha【ole】—オレカ語 Chalikha【tgf】—チャリカ語 Khengkha【xkf】—ケンカ語 Kurtokha【xkz】— Gongduk【goe】— Lhokpu【lhp】—ロクプ語 Northern —北部諸語 Tibetan, Amdo【adx】—アムド・チベット語 Choni【cda】— Tibetan, Khams【khg】—カム・チベット語 Southern —南部諸語 Adap【adp】— Brokkat【bro】—ドクカト語 Chocangacakha【cgk】—チョチャガチャカ語 Dzongkha【dzo】—ゾンカ語 Groma【gro】— Jirel【jul】—ジレル語 Lakha【lkh】—ラカ語 Lunanakha【luk】— Layakha【lya】—ラヤカ語 Brokpake【sgt】—ドクパケ語 Sikkimese【sip】—シッキム語 Sherpa【xsr】—シェルパ語 Unclassified —未分類諸語 Naaba【nao】— Sherdukpen【sdp】—シェルドゥクペン語 Thudam【thw】—トゥダム語 Western —西部諸語 Balti【bft】—バルティ語 Ladakhi —ラダキ語} Changthang【cna】— Ladakhi【lbj】—ラダキ語 Takpa【tkk】→ Retired. Merge into Monpa, Tawang【twm】 as duplicate. Purik【prx】—プリク語 Zangskari【zau】—ザンスカール語 Unclassified —未分類諸語 Dzalakha【dzl】—ザラカ語 Western Himalayish —西部ヒマラヤ諸語 Zhang-Zhung †【xzh】—シャン=シュン語 † Almora —アルモラ諸語 Byangsi【bee】—ビャンシ語 Chaudangsi【cdn】—チャウダンシ語 Darmiya【drd】—ダルミヤ語 Rangkas †【rgk】—ランカス語 † Eastern —東部諸語 Baraamu【brd】— Thangmi【thf】— Janggali —ジャンガリ語 Rawat【jnl】— Kanauri —カナウリ語 Gahri【bfu】—ガハル語 Kinnauri, Chitkuli【cik】— Jangshung【jna】— Kinnauri【kfk】—キナウル語 Kaike【kzq】—カイケ語 Pattani【lae】—パッタン語 Tinani【lbf】—ティナン語 Kinnauri, Bhoti【nes】— Shumcho【scu】— Sunam【ssk】— Tukpa【tpq】— Kanashi【xns】—カナシュ語 Rongpo【rnp】— Unclassified —未分類諸語 Baima【bqh】—白馬語 00 Sino-Tibetan 01 Tibeto-Burman インド ネパール パキスタン ブータン 中国
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/304.html
【Tags Luka Madako tL R】 Original Music Title 恋愛疾患 Love Disease (Ren'ai Shikkan) Music Lyrics written, Voice edited by まだ仔 (Madako) Music arranged by まだ仔 (Madako) Singer 巡音ルカ (Megurine Luka) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by ArtemisA ): We meet at the usual cafe at exactly 13 00 I wonder where you'll take me today I'll follow you wherever you go I feel like we got just a little bit closer As crowded as the movie theater we went to was, It's lucky that we could sit right next to each other I don't remember the slightest bit of the story Cuz I spent the whole time looking at your face It's kinda cute how you're always silent and cold Say, let's have dinner at the usual place We walk home together, and say Bye Bye just before your house I wonder if you're going to sleep about now Good Night! Kissing, hugging I don't need a love like that As long as I can be near you I'm happy Look my way, call my name Even that would make my heart swell Yes, although you still Don't even know my face We met at the usual cafe at exactly 13 00 But today you weren't alone Who's that girl beside you? I've never seen her before I felt something snap in my gnarled heart It's the first time I've seen you have so much fun I bite my lip when I see you smile I can't hold back my raging jealousy anymore I've reached the limits of my self-control Time to put a stop to this! Kissing, hugging Those things don't make it concrete That girl at your side is in the way Don't you forget, unnecessary people[1] Might just disappear So, with that There's nothing left to interrupt us Oh, I've just been thinking of you so much But, hey, why do you still refuse to look my way? You've been ignoring the letters and e-mails I sent, and all of my calls I'm gonna keep calling you until you come out No matter how long it takes! To just disappear without saying a word... You really are a horrible person Though I've loved you so very much... If that's how it is, may as well end it all Time to type the last period I'll make it easy for you, so you don't have to run anymore Look my way, call my name And I'll tell you all my secrets Yes, with this I'll carve myself into your heart forever Romaji lyrics (transliterated by ArtemisA ): juusanji choudo itsumo no Cafe de machiawase kyou wa doko ni tsurete itte kureru no kashira anata ga iku toko nara dokomademo tsuiteku wa sukoshi dake futari no kyori ga chikazuita kigashita futari isshoni itta eigakan totemo kondeita noni tonari doushi de suwarete HONTO ni yokatta wa Story nante koreppochi mo oboetenai datte zutto anata no yokogao bakari miteita kara mukuchi de sokkenai taido mo chotto KAWAII na saa, itsumo no omise de yuushoku ni shimashou issho no kaerimichi anata no ie no sukoshi temae de baibai sorosoro neru jikan kashira oyasumi nasai kisu wo shitari dakiattari sonna ren'ai nante iranai no anata no chikaku ni irareru dake de ii kocchi wo muite namae wo yonde soresura mo watashi no wagamama ne sou, datte anata wa imada watashi no kao sura shiranai mono ne juusanji choudo itsumo no Cafe de machiawase dakedo kyou no anata wa hitori janakatta wa tonari ni iru sono ko wa dare? watashi no shiranai hito ne uzumaita mune no naka nanika ga hajiketa kigashita hajimete mita wa anna ni tanoshisouni warau anata wo mite kuchibiru kamishimeru hageshiku yakeru kimochi mou osaekirenai sorosoro gaman no genkai yo ii kagen ni shite yo ne! kisu wo shitari dakiattari sonna koto wa zettai sasenai wa anata no chikaku ni iru ano ko ga jama ne wasurenaide hitsuyou no nai hito wa sugu ni dokoka ni kieru deshou saa, kore de anata to watashi saegiru mono wa mou doko ni mo nai wa Ah, konna nimo anata no koto wo omotteiru noni nee doushite mada furimuite kurenai no okutta tegami ya meeru denwa mo subete mushi ne dete kureru made kooru suru wa nandomo nando demo! nanimo iwazuni kieyou nante hontou ni anata, hidoi hito ne konna ni konna ni aa aishiteru noni sore nara isso, owari ni suru wa saigo no PIRIODO utte ageru raku ni shite ageru kara mou ugokanaide kocchi wo muite namae wo yonde watashi no himitsu oshiete ageru wa sou, kore de anata no naka ni eien ni watashi wo kizamikomu no yo
https://w.atwiki.jp/blueberryperopero/pages/18.html
Rekov 愛称 変態 好きな食べ物 納豆。それと、女将がう。 FPS歴 2,3年程度?上達してる気がしない メイン兵科 いわせんな/// AVAをプレイしている時間帯 22 00~3 00 目標 いわせんな/// マウス感度 6(1800dpi) 所持永久武器 ポイントマン ライフルマン スナイパー サブ武器 MP5A3 G3A3 M24 Beretta M92FS Bizon Arachne SA58 Para TPG-1 Walther P38 MP7A1 SG556 PGM.338 SW1911×2 SPAS-15 M14 EBR DSR-1 SR-2M M4A1 MK.3 Blaser R93 MK.23 SOCOM FN TPS OTs-14 Groza Mad Galil TMP Striker12 FG42×2 FR-F2 Dual Barbatos AK107 bis AWM Beretta PFJ G36.Alligator×3 Mosin Nagant R4 PCスペック 【OS】 【CPU】 【Cooler】 【Memory】 【M/B】 Windows7 Home Premium 64bit Core i7 920 @3.8GHz 忍者弐RevB DDR3 1GBx6 X58 Pro 【NIC】 【VGA】 【Sound】 【HDD】 【Drive】 有線100Mbps。糞ping Radeon HD 5870 CFX Sound Blaster X-Fi Surround 5.1 Pro WD10EADSx2 RAID0 2TB GGW-H20N 【Case】 【Display】 【Power】 【KeyBoard】 【Mouse】 Six Hundred SE LCD-MF221X RBR1000-M 1000W K200 MX518(1800dpi) 名前
https://w.atwiki.jp/earthquakeinfo_en/pages/40.html
Train Status in the Tokyo area (Last updated June 28 2013)JR LinesJR East Narita Express to Narita Airport JR East Rapid Airport Narita to Narita Airport JR East Kanto area (Tokyo and around Tokyo) JR Central (Shizuoka) Non-JR Lines Tokyo area (Last updated June 28 2013)Keisei (Skyliner to Narita Airport) Tokyo Haneda Monorail Keikyu (Haneda Airport) Seibu Keio Odakyu Tokyu and Minatomirai TobuTobu Isesaki Line, Nikko Line, Noda Line Tobu Tojo Line Tokyo MetroCongestion due to anti-nuclear power protests Toei Subway Yurikamome Yokohama Subway Sagami Railway (Sotetsu) Tsukuba Express Tama Monorail Tokyo area foot links [部分編集] Train Status in the Tokyo area (Last updated June 28 2013) Important Train schedules are subject to abrupt changes. Though we try hard to provide details on railroad operations, information here is not updated in real-time. Temporary (additional) service curtailments may be imposed due to power shortages and safety reasons. Fortunately they have not happened since April 2011; it seems the power supply has stabilized. As of May 30 2013 almost all Tokyo area lines are operating on normal schedules. Standard timetables changed in March 2012 on most lines again in March 2013. Tokyo Electric Power Company (TEPCO) cannot turn on nuclear reactors until the cause of the Fukushima Daiichi accident are fully understood and preventive measures implemented. The company is not likely to regain public confidence soon. Electricity demand rises during summer, but the rail operators got through the Summer 2012 season without service curtailments electricity saving measures went no more beyond dimming lights, adjusting air conditioner settings and such. Sources official websites of railway companies. Other informative services NAVITIME TRAIN INFORMATION NAVITIME offers well-updated train information. NAVITIME Train Information service available in English, Chinese and Spanish(Espanol). JORUDAN TRAFFIC INFORMATION Jorudan offers automated timetable search facilities. JORUDAN Traffic Information service available in English and Chinese. They say that the special timetables of many operators are implemented in their route finder. HYPERDIA Automated path finder. You enter the start and end points and desired departure or arrival time. Not accurate when an operator is running on a modified timetable - which is not likely to happen. Hyperdia English, Chinese and Japanese. Other online timetables and internet path finders Article on these services, written before the earthquake Japan Train Timetable from japan-guide.com JR Lines [部分編集] JR East Narita Express to Narita Airport Updated 9 53 March 5 2013 JR East timetables will change on March 16 2013. Serivice Section Time Tokyo-Narita Aiport Status Ltd. Narita Express Tokyo - Narita Airport 60 minutes Normal timetable from September 3 2011. Rapid Airport Narita Tokyo - Narita Airport 90-100 minutes All runs in operation. Hourly service. Timetable EN http //jreast-shinkansen-reservation.eki-net.com/pc/english/common/timetable/index.html Notices EN http //www.jreast.co.jp/e/index.html Official Narita Express page EN http //www.jreast.co.jp/e/nex/ ZN http //www.jreast.co.jp/tc/index.html KR http //www.jreast.co.jp/kr/index.html For information consult JR East s global information center EN http //www.jreast.co.jp/e/customer_support/information_center.html or JR East Infoline (phone) EN http //www.jreast.co.jp/e/customer_support/infoline.html JR East Rapid Airport Narita to Narita Airport Updated 5 35 July 29 2011 All Airport Narita runs are in operation. Rapid Airport Narita is a commuter-type train. No extra fare unless you use the Green Car. It departs hourly from the Sobu Underground platforms of Tokyo Terminal. Follow the Narita Express (N Ex) markers. Important Airport Narita does not come to Ikebukuro, Shinjuku and Shibuya. Departures from "Narita Express" platforms at these stations do not go toward the airport unless they are actually Narita Express. From Shinjuku it is easier to take the yellow train and transfer to Airport Narita at Kinshicho, a smaller station than Tokyo Terminal. If in a hurry take the orange train and transfer to the yellow train at Ochanomizu. From other stations take the Yamanote Line to Shinagawa or Tokyo. Airport Narita runs along the navy blue line #2 on this map EN http //www.jreast.co.jp/e/info/map_a4ol.pdf For timetable consult Hyperdia. (Works because Airport Narita is running as normal) Narita Airport Station timetable JP http //www.jreast-timetable.jp/1108/timetable/tt1130/1130010.html (weekday) JP http //www.jreast-timetable.jp/1108/timetable/tt1130/1130011.html (weekend holiday) Airport Narita in blue. Narita Express in red. JR East Kanto area (Tokyo and around Tokyo) Updated 9 55 March 5 2013 JR East timetables will change on March 16 2013. Services will improve on many sections. EN http //www.jreast.co.jp/e/index.html EN http //traininfo.jreast.co.jp/train_info/e/kanto.aspx Map http //www.jreast.co.jp/e/info/map_a4ol.pdf JP http //www.jreast.co.jp/ Line Section Status Joban Rapid and long distance Ueno - Mito - Hitachi - Iwaki Normal timetable from July 1 2011. No limited express service north of Iwaki. Official timetables in English EN http //jreast-shinkansen-reservation.eki-net.com/pc/english/common/timetable/index.html For details consult the JR East global information center EN http //www.jreast.co.jp/e/customer_support/information_center.html or JR East Infoline (phone) EN http //www.jreast.co.jp/e/customer_support/infoline.html [部分編集] JR Central (Shizuoka) Updated 9 53 March 5 2013 EN http //english.jr-central.co.jp/index.html JP http //jr-central.co.jp/ Line Section Status Tokaido Atami - Fuji Commuter trains normal. Odoriko Ltd. normal from July 2011. Tokaido Fuji - Shizuoka - Hamamatsu - Nagoya - Maibara Normal. Minobu Fuji - Kofu Normal. Recovered from damage by typhoon March 2012. Gotemba Numazu - Gotemba - Kouzu Normal. All Asagiri runs in service. See also Odakyu for Asagiri services. Asagiri services between Gotemba and Numazu ended March 16 2012. The number of runs between Shinjuku and Gotemba was reduced from 4 each way to 3. [部分編集] Non-JR Lines Tokyo area (Last updated June 28 2013) [部分編集] Keisei (Skyliner to Narita Airport) Updated 5 47 October 11 2012 Skyliner normal from September 10 2011. JP http //www.keisei.co.jp/ EN http //www.keisei.co.jp/keisei/tetudou/skyliner/us/index.html Schedule for September 10 2011 onward Weekday timetable for weekday, weekend timetable for weekend, both with modifications. Line/Service Section Status Skyliner Ueno - Nippori - Narita Airport Normal Morningliner Normal Eveningliner Normal Cityliner Ueno - Tsudanuma - Narita Only 2 runs each way per day. Most runs canceled. Cityliner Narita - Narita Airport Out of service. No service to airport. Commuter trains all Normal all hours, including through services to Subway Asakusa Line and through services to Shin-Keisei. Above changes are still in effect as of October 2012. Skyliner timetable EN http //www.keisei.co.jp/keisei/tetudou/skyliner/us/index.html JP http //www.keisei.co.jp/keisei/tetudou/time_ex/pdf/sky/skyliner.pdf Timetables by station (all trains) JP http //www.keisei.co.jp/keisei/tetudou/time_ex/time_ex.html Keisei timetables will change on October 21 2012. An early morning Skyliner run arriving at Narita Airport 6 42AM will be added. The number of inbound Skyliner runs will increase during the afternoon. The Access Express will run faster by about 10 minutes. (No extra charge for this train.) Cityliner will decrease to one run per day each way. (No service to airport.) Details in Japanese JP http //www.keisei.co.jp/keisei/kouhou/news/120919_02.pdf New timetable in Japanese JP http //www.keisei.co.jp/keisei/kouhou/news/120921_03.pdf [部分編集] Tokyo Haneda Monorail Updated 15 56 September 11 2011 Normal from September 10 2011 EN http //www.tokyo-monorail.co.jp/english/ JP http //www.tokyo-monorail.co.jp/ [部分編集] Keikyu (Haneda Airport) Updated 11 04 August 1 2012 Normal from September 23 2011. EN http //www.keikyu.co.jp/worldwide/index.html JP http //www.keikyu.co.jp/ Electricity saving measures ended September 22 2011. On September 23, a new timetable came into effect. Haneda Airport access guide and inquiries in English EN http //www.haneda-tokyo-access.com/en/ Keikyu timetables will change drastically on October 21 2012. Haneda Airport access runs will increase to 6 per hour each from Shinagawa and Yokohama. [部分編集] Seibu Updated 9 56 March 5 2013 All operations normal from September 10 2011. JP http //www.seibu-group.co.jp/railways/ Seibu timetables will change on March 16 2013. Red Arrow timetables JP http //www.seibu-group.co.jp/railways/redarrow/timetable/index.html Timetables by station JP http //www.seibu-group.co.jp/railways/railway/timetable/index.html Automated pathfinder JP http //seibu.ekitan.com/norikae/pc/N1 [部分編集] Keio Updated 9 59 March 5 2013 EN http //www.keio.co.jp/english/index.html JP http //www.keio.co.jp/train/index.html Slight reductions on the Inokashira Line were abolished with the timetable change on February 22 2013. Keio timetables changed radically February 22 (Friday) 2013. Special Express resumed operation, adding Bubai-Gawara and Kitano as stops. In other words Semi-Special Express (Jun-Tokkyuu) was nominally promoted to Special Express (Tokkyuu). A new Semi-Special Express has been installed. It stops at all stations between Kitano and Takao-Sanguchi. (This train does not go to Hachioji.) Special Express trains have come (back) to the Sagamihara Line. One run every 20 minutes most hours. Commuter Rapid (Tsuukin Kaisoku) changed name to Semi-Express (Kukan-Kyuukou). Weekday daytime frequency on the Inokashira Line improved to 8 locals and 8 express trains each way per hour. (Restored to the pre-quake level.) Details in Japanese JP http //www.keio.co.jp/news/backnumber/news_release2012/nr121105_diagram.pdf New express chart has station names in romanized alphabet and legend in English. [部分編集] Odakyu Updated 16 27 March 10 2012 Normal operations from September 12 2011. EN http //www.odakyu.jp/english/ JP http //www.odakyu.jp/ Current timetables by station JP http //www.odakyu.jp/guide/timetable/index.html Romance Car services September 10 2011 onward All regular Romance Car runs will run. Romance Car timetables JP http //www.odakyu.jp/romancecar/schedule/index.html Odakyu timetables will change significantly on March 17 2012. Asagiri will terminate at Gotemba. (No service to Numazu.) Metro Bay Resort will disappear for good. (This run started at Hon-Atsugi and went to Tokyo Metro Yurakucho Line Shin-Kiba. It was convenient for families living along Odakyu visiting Tokyo Disney Resort.) Metro Hakone services will be expanded into weekdays. (This run is convenient for tourists staying at hotels in central Tokyo.) For inquiries call their sightseeing information center EN http //www.odakyu.jp/english/center/index.html [部分編集] Tokyu and Minatomirai Updated 11 30 June 28 2013 Normal from September 23 2011. EN http //www.tokyu.co.jp/global/index.html JP http //www.tokyu.co.jp/ JP http //www.mm21railway.co.jp/ Toyoko Line timetables changed drastically on March 16 2013. Toyoko Line combined with the Subway Fukutoshin Line at Shibuya; most trains from Yokohama stop at the underground Fukutoshin Line platforms and continue to Shinjuku-Sanchome and Ikebukuro. The new platforms are far from JR Yamanote Line, Subway Ginza Line and Keio Inokashira Line platforms. See an extra 10 minutes for transfer even if you were familiar with the prior station layout. Avoid transfers at Tokyu Shibuya during rush hours. Congestion is severe on the Den en-toshi Line Platform (also underground.) You don t want to be deep underground with the crowd when the next major earthquake hits. Slight changes will be in effect on the Tokyu Tamagawa Line and the Ikegami Line July - September 2013. Weekday morning only. (7AM -9AM) JP http //www.tokyu.co.jp/contents_index/guide/pdf/130613.pdf [部分編集] Tobu Tobu Isesaki Line, Nikko Line, Noda Line Updated 10 03 March 5 2013 Standard timetable will change March 16 2013 JP http //www.tobu.co.jp/ EN http //www.tobu.co.jp/foreign/ All sections open all hours. Operations March 17 2012 onward Narihirabashi Station changed name to "Tokyo Sky Tree". All southbound and a handful of northbound limited express runs stop. However, faster commuter-type trains continue to skip the station. A direct Nikko to Aizu-Wakamatsu service is now available Northbound Tobu Nikko 11 35 Aizu Wakamatsu 14 08 Southbound Aizu Wakamatsu 8 00 Tobu Nikko 10 56 Operates daily. If you need information on rapid/express stops etc. try Wikipedia Tobu Railway (English). For inquiries in English contact their tourist service center EN http //www.tobu.co.jp/foreign/contact.html Tobu Tojo Line Updated 10 05 March 5 2013 Normal from September 10 2011. Standard timetable and express patterns will change March 16 2013. A new train type "Rapid" (Kaisoku) will appear. Note that on Tobu, Rapid is above Express. No extra charge for the new Rapid train. [部分編集] Tokyo Metro Updated 11 11 July 10 2012 Normal from September 10 2011. No reductions Summer 2012. EN http //www.tokyometro.jp/en/index.html JP http //www.tokyometro.jp/ Congestion due to anti-nuclear power protests Updated 9 18 March 19 2013 Civilian protests against the use of nuclear are held in the political center of Tokyo between 6PM-8PM on Fridays. Organizers claim that 150,000 - 200,000 participated in demonstrations on June 29 and July 6 2012. Asahi Shimbun on March 16 2013 reports that the number has declined to the thousands. EN http //ajw.asahi.com/article/0311disaster/fukushima/AJ201303160052 In any case avoid transfers at Kokkai-Gijido-mae, including transfers involving Tameike-Sanno connected underground. They involve long walks underground; long-time Tokyo residents avoid them in any case. For alternate routes, consult someone familiar with local geography, say the hotel concierge. (In many cases you will be told to use a different subway station at the destination.) How bad the congestion can get is hard to estimate. The number of participants will fluctuate. Newspapers give disparate figures for participants in past marches some say the actual count is but one tenth of what the organizers claim. The following lines converge at the demonstration grounds Marunouchi Line, Chiyoda Line, Ginza Line. If possible, use JR East and the following subway lines, which do not go near the area Tozai Line, Asakusa Line, Mita Line, Shinjuku Line, Oedo Line. [部分編集] Toei Subway Updated 5 15 September 23 2011 All lines normal from September 23 2011. EN http //www.kotsu.metro.tokyo.jp/eng/index.html JP http //www.kotsu.metro.tokyo.jp/ [部分編集] Yurikamome Updated 7 53 September 26 2011 Normal from September 23 2011. JP http //www.yurikamome.co.jp/ Yurikamome revised its timetable on September 23. [部分編集] Yokohama Subway Updated 19 52 November 10 2011 Normal from November 1 2011. JP http //www.city.yokohama.lg.jp/koutuu/sub/ Timetables JP http //www.city.yokohama.lg.jp/koutuu/sub/kounaizu/ [部分編集] Sagami Railway (Sotetsu) Updated 5 23 September 10 2011 Normal from September 10 2011. JP http //www.sotetsu.co.jp/ Note that there is also a JR Sagami Line. [部分編集] Tsukuba Express Updated 11 10 August 1 2012 Normal from September 10 2011. EN http //www.mir.co.jp/english_guide/index.html JP http //www.mir.co.jp/ Tsukuba Express timetables will change on October 15 2012. A new fast train "commuter rapid" will appear. [部分編集] Tama Monorail Updated 5 24 September 7 2011 Normal from September 10. JP http //www.tama-monorail.co.jp/unkou.html [部分編集] Tokyo area foot links Stations within walking distance of each other, not obvious from public transportation maps. Station Station Status JR Narita Keisei Narita About 5 minutes JR KamataTokyu Kamata Keikyu Kamata About 10 minutes JR Tamachi Toei Subway Mita Just cross the street JR/Subway Akihabara Toei Shinjuku Line Iwamoto-cho About 10 minutes Seibu Ikebukuro Line Shin-Akitsu JR Musashino Line Akitsu About 5 minutes Seibu Tamagawa Line Shiraitodai Keio Main Line Musashinodai About 5 minutesMap posted both stations Keio Main Line Fuchu JR Nambu Line Musashino Line Fuchu-Honmachi About 10 minutes Seibu Tamagawa Line Koremasa JR Nambu Line Minami-Tama Cross bridge. About 15 minutes JR/Subway Nishi-Funabashi Keisei Nishi-Funa About 10 minutes(Used when Sobu Line is closed)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/134.html
【Tags Miku ryo tW H】 Original imageプラグインエラー 画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 Music Title 初めての恋が終わる時) English music title When The First Love Ends Romaji music title Hajimete no Koi ga Owaru Toki Music Lyrics written, Voice edited by ryo Music arranged by ryo Singer 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by soundares): The first kiss tasted like tears. It was like the love in dramas. As if waiting for the right moment, the departure bell rang. A winter wind brushes my cheek. So I blew on my hands and rubbed them together. The city is lighted by an illumination, as if magically casted. And made the naked trees sparkle. I just couldn’t say it. My feelings I kept inside. This is what I’ve decided to do. It’s alright, I won’t look back so... Thank you, goodbye. A bittersweet unrequited love. If I stopped moving now, I might think back to our past, so... Thank you, goodbye. I won’t cry at all. The moment I thought that, Softly, the snow began to fall, so flowingly. When I touched it, it dissolved and disappeared. As I continue to the station, A couple close by appears happy. “Hey, it’s the first snow of the season!” I wanted to be like that with you. I hoped it was not too late. I had a hand muffler. How could I give it to you? I’m a coward, I’m too scared. Is it okay to let go if it’d only be a memory? I ask myself if it this was true. Thank you, goodbye. I knew that someday a time like this would come, yet... Thank you, goodbye. My body is trembling. The train will come at any minute. It’s troubling me now. I want us together. I want you so much. My hand is empty. But hey, this is what we call a goodbye, right? I know I have to go. I know that you are sweet too. Please, let me go. I am happy that we met. I love you. Thank you, goodbye. I can’t say a single word. Just for a moment, give me the courage to speak. “Hey...” The lips that we about to speak... The distance to you became zero. Can I cry, just for this moment? There is no need for words, just keep holding me tightly. By this time next year, I wonder what I will be like... What you will be like... English Lyrics (translated by Mαrvel ): On my first kiss, I felt the taste of tears It looked like as if it was a love drama Like it was intended, the bell for departure has rung The cold winter wind grazes on my cheeks I rubbed my hands with the breath I respired The illuminations in the town, looked like a cast magic The bare roadside trees sparkle By all means, I wasn't able to say These feelings, I have repressed them I already have decided this earlier It's fine like this Because I can't turn around Thank you, farewell This painful, unrequited love If my feet stops, I might remember it That's why Thank you, farewell Because I won't cry That's what I thought, and then, softly, The snow falls down If I touch it, it would've melted away On the main street that leads to the station The couples cuddling close together, looks fun "Hey look, it's the first snow of winter!" I wanted to be like this with you The first that I made A hand knitted muffler How could I ever hand it over to you? I didn't have confidence, I was just scared "If I would remember these, Eventually, I wouldn't mind them anymore" But is that the truth? Thank you, farewell Someday this time would come again I should have understood by then Even so Thank you, farewell? My body is shivering all over Though the train will come soon Which is nearing up to the present It torments me I want to hold hands with you No matter how much I have wished for it These hands are empty Hey, is this really a "farewell"? You have to go I quite understand that Even your kindness, I understand it That's why "......let go of this hand" I'm glad I've met you I love you Thank you, farewell I won't say a single word This moment is just fine, the courage, to me "Hey, you know--" Lips have stopped in the middle; distance with you was zero ......it's okay for me to cry for now, right? I don't need any words Please, embrace me tightly In the next year, around this time What kind of me will be here? What kind of you will be here? English Lyrics for singing (by 墨 (Kotomi) ): I tasted my salty tears when you gave me my first kiss It was just like a drama that I had seen The starting bell tore us apart, it must've been written in the script The chilly wind grazed along my cheek I breathed out and rubbed my hands together in order to warm them up The brilliant illuminations decorating the bare trees make the streets a wonderland How could I tell you this feeling? I swallowed my words It was better to leave them unsaid Don't think that I'm stupid, it's a promise between me and myself No more looking back though it hurts Arigatou sayonara my heart breaking one-sided love I'll just keep on moving on then I can get over you So please let me say thank you and goodbye though it's gonna make me cry When I tried not to burst into tears a snowflake touched on my skin It melted away and disappeared Walking down toward the station, I felt totally left out "Hey baby, it's snowing!" said some girl to her lover All I wanted was to be like her, I hoped it was not too late In my bag was a hand-knitted muffler How could I give this present to you? I am just a coward.. and I am just afraid Is it okay to let it go if it would be a memory? I say to myself, "You're sure about that?" Arigatou sayonara I should have been prepared for this And made myself not to regret any of it Why am I saying just thank you and good bye? How could I be so strong? The train will soon arrive but I don't want it to I can't make myself understand why my heart hurts I want you for my own, I wished for God, but still I'm all alone Insecurity and emptiness Oh why does it hurt this much just to say good bye? You will have to go, I know, I know Don't be so kind that you make me cry again "..please let me go" I will never forget you, I love you so much Arigatou sayonara I can't say a word so please God, give me some courage "Hey, wait! I... I...!" Then I realized that there's no distance between you and me Can I cry just for now? Words are no longer needed, hold me tight and never let me go (Never let me go...) What's gonna happen to us this time next year is never known but Promise me to be who you wanna be Romaji lyrics (transliterated by Mαrvel): hajimete no kisu wa namida no aji ga shita marude dorama mitai na koi mihakaratta you ni hassha no beru ga natta tsumetai fuyu no kaze ga hoo o kasumeru haita iki de ryoute o kosutta machi wa irumineeshon mahou o kaketa mitai hadaka no gairoju kirakira doushitemo ienakatta kono kimochi osaetsuketa mae kara kimeteita koto dakara kore de ii no furimukanai kara arigatou sayonara setsunai kataomoi ashi o tometara omoidashite shimau dakara arigatou sayonara naitarishinai kara sou omotta totan ni fuwari maioritekuru yuki furetara toketekieta eki e to tsuzuku oodoori yorisotteru futari tanoshisou "hora mite hatsuyuki!" kimi to anna fuu ni naritakute hajimete tsukutta teami no mafuraa doushitara watasetandarou ikuji nashi kowakatta dake omoide ni naru nara kono mama de kamawanai tte sore wa hontou na no? arigatou sayonara itsuka konna toki ga kite shimau koto wakatteta hazu da wa na no ni arigatou sayonara? karada ga furueteru mousugu ressha ga kuru noni sore wa ima ni natte watashi o kurushimeru tsunagaritai dorehodo negatta darou kono te wa karappo nee sayonara tte kouiu koto? ikanakucha sonna no wakatteru kimi ga yasashii koto mo shitteru dakara "......kono te o hanashite yo" deaete yokatta kimi ga suki arigatou sayonara hitokoto ga ienai ima dake de ii watashi ni yuuki o "ano ne--" iikaketa kuchibiru kimi to no kyori wa zero ......ima dake wa naite ii yo ne mou kotoba wa iranai onegai gyutto shiteite rainen no imagoro ni wa donna watashi ga ite donna kimi ga iru no kana
https://w.atwiki.jp/mustnotsearch/pages/2094.html
このワードは、検索してはいけなかった言葉に登録されています。 登録タグ PC被害 ブラクラ 危険度3 検索してはいけなかった言葉 【警告】ブラクラサイトの為、検索する際は注意 その名の通りiPhoneなどにあらかじめインストールされているブラウザー「Safari」をクラッシュさせてしまうサイト。 JavaScriptループと呼ばれるブラクラの一種が使われていて、アクセスするとサイトのURLの末尾に数字を追加してリロードを繰り返しブラウザーを処理落ちさせてしまう。 元はアメリカのプログラマーが暇潰しで作ったサイト。 製作者本人もSNSなどを通じて拡散されてしまったことに困惑しているという。 TwitterなどにURL短縮された状態で貼られていることがあるので決してクリックしないこと。 アーカイブ ttps //web.archive.org/web/20101214130023/ttp //crashsafari.com 関連項目:crashie.com 分類 PC被害(ブラクラ系) 危険度:3 コメント nortonによればトロイがあるらしい。 -- 名無しさん (2017-09-11 11 03 06) 最近作られたやつか、これ? -- 名無しさん (2017-12-08 14 07 02) さいきんつくられたやつか、これ? -- 名無しさん (2017-12-10 14 29 15) おそらく -- 42 (2017-12-24 14 11 53) 新しいワードですか? -- 弓矢さん (2018-03-03 11 27 12) なんか今は機能していないようですね。 -- 新井 (2018-07-12 08 20 38) crashfirefox.comと打ったら重くなった、訴訟 ちなSafari -- 名無しさん (2018-12-23 21 32 22) ttps //www.virustotal.com/ja/url/a1a2f5bc63186ff8e9a2d0925c8c321d727040b09856c5149dd97467043ff493/analysis/1546403363/ -- 結果 (2019-01-02 13 30 18) 今はアクセスしても「What were you expecting?」って表示されるだけ -- 名無しさん (2019-01-07 10 51 18) 今もまだ機能してますよ(今踏んでみました) -- 名無しさん (2019-11-24 22 05 00) 機能してなくね? -- 名無しさん (2020-02-16 16 47 55) crashfirefox.comというページ開くと、PCウイルス感染詐欺サイトに飛ばされるので注意。しかも勝手に"Zalgoファイル"をダウンロードしようとしてエクスプローラーが開くので恐怖を感じる。 -- Bad Kensaku!! (2020-05-05 15 22 05) (意味不明なコメント2件を削除) 機能してもおかしくないと思うけど、これブラクラの一種に見えなくもないな。 -- 名無しさん (2021-07-11 16 06 22) 製作者も困ってるのか… -- ジェレノ (2022-04-24 14 12 14) gredで検査したらマルウェアがありました。 -- 名無しさん (2022-09-05 17 13 56) kaboom!!!! -- 名無しさん (2022-11-19 12 05 19) なんか今このサイト通知許可系にリダイレクトされるんだけど -- 名無しさん (2023-01-02 23 03 18) 暇つぶしでこんなん作るの草 -- 名無しさん (2023-09-28 12 11 14) ワイもSAFARIユーザーだからな。 -- 名無しさん (2024-05-12 10 12 08) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/period0/pages/44.html
参加イラストレーター一覧 公式サイトで掲載されているイラストレーターの一覧です。 Webサイト、Twitterがある場合、編集が出来る方は不足情報の補完をお願いします。 誤ったサイトのリンクがあった場合は、コメントへご連絡お願いします。 ※敬称略 ※現在実装されているカードに名前の載っていない方が多数存在します。今後実装予定のカードで参加されるか、もしくは携帯版の時に参加されていた可能性があります。 イラストレーター名 公式サイト/Twitter あさぎり http //asgr01.tumblr.com/ 安倍吉俊 https //twitter.com/abfly?lang=ja 文倉十 https //twitter.com/haino?lang=ja 安里 イシバシヨウスケ https //twitter.com/ishibashiyosuke 板鼻利幸(SQEX) https //twitter.com/itabee イトウ ヨウイチ http //www.geocities.jp/sohh_666/ いのまたむつみ http //ameblo.jp/inomata-mutsumi/ ウスダヒロ http //hirousuda.weebly.com/ 開田裕治 http //home.att.ne.jp/green/kaida/ 風間雷太 http //apocrypha.cside.com/ 加藤直之 http //naokatoh.cocolog-nifty.com/blog/ コタニ トモユキ http //styleos.blog.shinobi.jp/ しゅう スズキゴロウ http //gaialot.com/ 高橋武久 http //www.alternas-union.com/ タカヤマトシアキ http //t-com.moo.jp/ タケダサナ http //www.sanatakeda.com/ 立川虫麻呂 http //mushimaro.com/ 塚本陽子 http //yokotyo.sub.jp/ 帝国少年 http //tksn.sakura.ne.jp/ 寺田克也 http //cacazan.com/ といく 戸橋ことみ http //www.geocities.jp/tobashi_rj/ 中井覚 凪良 http //www.sec.or.tv/ 那知上 陽子 http //www.ne.jp/asahi/hp/nac/ 猫犬人間 http //nekoinu.sakura.ne.jp/top.html ※同名の別イラストレーターさんの可能性有 ねなし http //usitora.com/wp/ 春乃壱 http //mannaz.moo.jp/ 久方綜司 http //www.esorasekai.com/ ぽぽるちゃ http //www001.upp.so-net.ne.jp/poporucha1/top.html まつしまかずお http //playlandom.com/ マルオユキヒロ http //mirukasi.jorougumo.com/ 御影石材 http //karen.saiin.net/~sekizai/ モレシャン http //morechand.tumblr.com/ 山×2 https //twitter.com/yamakakeru2 やまだ裕次郎 活動休止中、見つからず 山中虎鉄 http //www.cotetsu.org/ 山宗 http //fweb.midi.co.jp/~heavenlybody/ 山本章史 http //yam.edisc.jp/dagaro/ るろお http //bwg.style.coocan.jp/blog/ 安達洋介 http //quista.jugem.jp/ 伊藤サトシ https //twitter.com/munimunidenchi 伊藤龍馬(SQEX) 一徳 http //members.jcom.home.ne.jp/ittoku01/hp/index.html 音楽ナスカ http //ongakunasca.client.jp/ 加藤龍勇 吉岡英嗣 吉田明彦 宮武知也 http //park14.wakwak.com/~tom/ 匡吉 http //masamasaworld.nobody.jp/ 金子鉄一 http //www.moon.sannet.ne.jp/sisizan/index.html 吟 http //otowa.ciao.jp/ 甲壱 http //05184462.at.webry.info/ 高田明美 http //www.takada-akemi.net/ 高梨かりた http //bccraft.in.coocan.jp/ 哉ヰ涼 http //fweb.midi.co.jp/~flowlish/ 咲嶋らく http //freiz.relias.jp/ 三好載克 http //www.ne.jp/asahi/plasma/jungle/ 三崎 礫 http //hemisufia.hannnari.com/ 山崎太郎 http //www.h2.dion.ne.jp/~y_taro/ 士基 軽太 http //ka95.jp/ 姉崎ダイナミック http //dynamic00.blog56.fc2.com/ 志緒野 博 http //shionohiro.sblo.jp/ 七片 藍 http //nanahira.com/ 柴乃櫂人 http //kr3.oops.jp/ 緒方剛志 http //ogatakouji.minibird.jp/Public/index.html 小林智美 http //www.kobayashi-tomomi.com/ 上田夢人 http //www.genocidekiss.com/ 須田彩加 http //as-em.serio.jp/ 杉浦善夫 http //www.big.or.jp/~yoshio/ 正子公也 http //www.suiko108.com/index.html 西村キヌ https //twitter.com/nishi_katsu?lang=ja 青木梨恵 仙田聡 http //xianren.jp/ 前河悠一 http //www014.upp.so-net.ne.jp/kuroichigo/ 前田ヒロユキ http //honeybones.cocolog-nifty.com/blog/ 蒼井龍一 村山竜大 http //ovopack.tumblr.com/ 村瀬倫太郎 https //twitter.com/rin_murase 池田宗隆 http //www.ikedamunetaka.com/ 中川 悠京 http //www007.upp.so-net.ne.jp/uk888/ 中北晃二 https //twitter.com/bing_chang 中野友和 http //backyardbuilt.blog118.fc2.com/ 長澤 真 http //www.jasonworks.net/index.html 直良有祐(SQEX) 槻城ゆう子 http //akashicflower.jp/ 添田一平 http //soedaippei.o.oo7.jp/ 島崎麻里 http //shimaco777.blog6.fc2.com/ 藤ちょこ http //www.fuzichoco.com/ 日暮 央 http //nakaba-attic.jp/ 萩谷 薫 http //www3.kcn.ne.jp/~sasuke-s/ 白亜右月 http //yellowtag.blog57.fc2.com/ 晩杯あきら http //yatsukame.blog.fc2.com/ 緋原 ヨウ http //hemisufia.hannnari.com/ 美樹本晴彦 http //www.mikimotoharuhiko.com/ 米田仁士 http //members.jcom.home.ne.jp/zarathustra/ 碧風羽 http //www.geocities.jp/foomidori/ 木下勇樹 http //kino13.com/ 有田満弘 http //mitsuhiroarita.com/ 夕仁 http //p-girl.sakura.ne.jp/ 緑川美帆 http //ldra.net/ 連(muraji) 六七質 http //www.geocities.jp/syk_3276771/ DAISUKE IZUKA(okome) http //www.kcc.zaq.ne.jp/d-trench/ hippo https //twitter.com/handstandhippo Juu. koji kyo http //www8.plala.or.jp/kyo_/ MASAKI http //backfire.jp/ miogrobin http //miogrobin.mgb.hacca.jp/ NAKAGAWA http //nakagawa.hamazo.tv/ RAREENGINE http //rareengine.blogspot.jp/ Ryo-ta. H http //rakugakijikan.ninja-web.net/ S.of.L sime http //sime.daa.jp/ TANA http //tana00.sakura.ne.jp/ Tomatika http //tomatika.daa.jp/ wolfina http //wolfina.com/snake-heart/ Yocky http //www.yocky.biz/ --- URL --- URL --- URL --- URL コメント 名前 コメント すべてのコメントを見る ここを編集
https://w.atwiki.jp/ongaeshi/pages/16.html
用意するもの ruby - RubyInstaller for Windows (mingw32) インストール先は、c /app/ruby187-mingw32 を想定 cygwin - 1.7.7-1 gitからチェックアウト # 読み書き可能(要管理権限) $ git clone git@github.com ongaeshi/rroonga.git # 読み込み専用 $ git clone git //github.com/ongaeshi/rroonga.git extconf.rb(失敗する) $ ruby extconf.rb checking for groonga version ( = 1.1.0)... no downloading http //groonga.org/files/groonga/groonga-1.1.0.tar.gz... done extracting... done configuring... failed *** extconf.rb failed *** Could not create Makefile due to some reason, probably lack of necessary libraries and/or headers. Check the mkmf.log file for more details. You may need configuration options. vendor/groonga-1.1.0 が出来ているはずなので、そっちから先に片付ける。 groongaのコンパイル configureの設定 $ cd vendor/groonga-1.1.0 $ ./configure CC= i686-w64-mingw32-gcc CFLAGS= -g -O0 -mno-cygwin prefix= /c/users/ongaeshi/work/rroonga/vendor/local i386-pc-mingw32 rubyのヘッダを一部修正する c /app/ruby187-mingw32/lib/ruby/1.8/i386-mingw32/win32/win32.h #ifdef __MINGW32__ // struct timezone { // int tz_minuteswest; // int tz_dsttime; // }; src/Makefile 125行目 # @todo # LDFLAGS = LDFLAGS = -L/usr/i686-w64-mingw32/sys-root/mingw/lib -L/usr/lib new!! lib/Makefile修正 -LIBS = -lm -ladvapi32 -lws2_32 +LIBS = -lm -ladvapi32 -lws2_32 -lpthread make $ make . . . make install $ make install Making install in include make[1] Entering directory `/c/users/ongaeshi/work/rroonga_new/vendor/groonga-1.1.0/include Making install in groonga make[2] Entering directory `/c/users/ongaeshi/work/rroonga_new/vendor/groonga-1.1.0/include/groonga . . これで、vendor/local 以下にbin/libgroonga-0.dll 等が作られたら成功。 rroongaのコンパイルに戻る。 rroonga-1.1.0-x86-mingw32.gem を作る $ cd ~/work/rroonga rake native gem $ rake native gem rake-compiler must be configured first to enable cross-compilation cd tmp/i386-mingw32/groonga/1.8.7 (in c /users/ongaeshi/work/rroonga_new) make Makefile 121 *** target pattern contains no `% . Stop. エラーが起きるのでmakefileを修正する tmp/i386-mingw32/groonga/1.8.7/Makefile C → /c c → /c に変換(どちらも小文字の c にする必要があることに注意) もう一箇所修正 tmp/i386-mingw32/groonga/1.8.7/Makefile # 42行目 gcc → i686-w64-mingw32-gcc # CC = gcc CC = i686-w64-mingw32-gcc . . # 51行目 -mo-cygwin追加 # CFLAGS = -mno-cygwin -g -O2 -DFD_SETSIZE=256 $(cflags) -I../../../../vendor/local/include/groonga CFLAGS = -g -O2 -DFD_SETSIZE=256 $(cflags) -I../../../../vendor/local/include/groonga . . # 62行目 gcc → i686-w64-mingw32-gcc # LDSHARED = gcc -shared -s LDSHARED = i686-w64-mingw32-gcc -shared -s rake native gem $ rake native gem cp tmp/i386-mingw32/groonga/1.8.7/groonga.so lib/groonga.so mkdir -p pkg rm -f pkg/rroonga-1.1.0/AUTHORS ln AUTHORS pkg/rroonga-1.1.0/AUTHORS rm -f pkg/rroonga-1.1.0/NEWS.ja.rdoc ln NEWS.ja.rdoc pkg/rroonga-1.1.0/NEWS.ja.rdoc rm -f pkg/rroonga-1.1.0/NEWS.rdoc ln NEWS.rdoc pkg/rroonga-1.1.0/NEWS.rdoc rm -f pkg/rroonga-1.1.0/README.ja.rdoc ln README.ja.rdoc pkg/rroonga-1.1.0/README.ja.rdoc . . pkg/rroonga-1.1.0-x86-mingw32.gem が出来ていれば成功 $ cd pkg $ ls -la total 6532 drwx------+ 1 ongaeshi 0 Dec 30 17 41 . drwx------+ 1 ongaeshi 0 Dec 30 17 41 .. drwx------+ 1 ongaeshi 0 Dec 30 17 40 rroonga-1.1.0 -rwx------+ 1 ongaeshi 3370496 Dec 30 17 41 rroonga-1.1.0-x86-mingw32.gem -rwx------+ 1 ongaeshi 3316736 Dec 30 17 41 rroonga-1.1.0.gem インストール .gemファイルを直接指定 $ gem install rroonga-1.1.0-x86-mingw32.gem Enclosing class/module mGrn for class Accessor not known Enclosing class/module mGrn for class ArrayCursor not known Enclosing class/module mGrn for class Array not known Enclosing class/module mGrn for class Column not known . . 動作確認 テスト、モジュールが無いと怒られる。 $ gem install gren # rroongaを使っているアプリ PostInstall.txt Successfully installed gren-0.3.1 1 gem installed Installing ri documentation for gren-0.3.1... Installing RDoc documentation for gren-0.3.1... $ mkgrendb.bat c /app/ruby187-mingw32/lib/ruby/gems/1.8/gems/rroonga-1.1.0-x86-mingw32/lib/groonga.so 126 指定されたモジュールが見つかりません。 - c /app/ruby187-mingw32/lib/ruby/gems/1.8/gems/rroonga-1.1.0-x86-mingw32/lib/groonga.so (LoadError) from c /app/ruby187-mingw32/lib/ruby/site_ruby/1.8/rubygems/custom_require.rb 36 in `require from c /app/ruby187-mingw32/lib/ruby/gems/1.8/gems/rroonga-1.1.0-x86-mingw32/lib/groonga.rb 44 . . あと一息、コマンドプロンプトで実行すると、pthreadGC2.dllが無いと怒られる。 問題はpthreadGC2.dllがgroonga.soから見つけられないことなので、pthreadGC2.dllをパスの通った場所へ置けば良い。 cygwin持ってる人 $ cp -v /c/cygwin/usr/i686-w64-mingw32/sys-root/mingw/bin/pthreadGC2.dll /c/WINDOWS/system32/ cygwin持ってない人 手っ取り早くやるには、MinGW32からコンパイル済みのpthreadGC2.dllを持ってくれば動くと思う(多分) $ wget http //sourceforge.net/projects/mingw-w64/files/External%20binary%20packages%20%28Win64%20hosted%29/pthreads/pthreads-20100604.zip/download . . $ unzip pthreads-20100604.zip . . $ cd pthreads-20100604/mingw32/ $ unzip pthreads-w32.zip . . $ cp -v bin/pthreadGC2-w32.dll /c/WINDOWS/system32/pthreadGC2.dll `bin/pthreadGC2-w32.dll - `/c/WINDOWS/system32/pthreadGC2.dll もう一回テスト $ mkgrendb.bat mkgrendb INPUT_YAML1 [INPUT_YAML2 ...] --ddb, --default-db Create or Update default DB. (Plase set ENV[ GRENDB_DEFAULT_DB ]) --full Full update DB. (Delete and create) --delete Delete DB. (Not delete yaml) --dump Dump DB. --report Database Report. 動いたよー。
https://w.atwiki.jp/ongaeshi/pages/13.html
用意するもの ruby - RubyInstaller for Windows (mingw32) インストール先は、c /app/ruby187-mingw32 を想定 cygwin - 1.7.7-1 gitからチェックアウト # 読み書き可能(要管理権限) $ git clone git@github.com ongaeshi/rroonga.git # 読み込み専用 $ git clone git //github.com/ongaeshi/rroonga.git extconf.rb(失敗する) $ ruby extconf.rb checking for groonga version ( = 1.0.4)... no downloading http //groonga.org/files/groonga/groonga-1.0.4.tar.gz... done extracting... done configuring... failed *** extconf.rb failed *** Could not create Makefile due to some reason, probably lack of necessary libraries and/or headers. Check the mkmf.log file for more details. You may need configuration options. vendor/groonga-1.0.4 が出来ているはずなので、そっちから先に片付ける。 groongaのコンパイル configureの設定 $ cd vendor/groonga-1.0.4 $ ./configure CC= i686-w64-mingw32-gcc CFLAGS= -g -O0 -mno-cygwin prefix= /c/users/ongaeshi/work/rroonga/vendor/local i386-pc-mingw32 rubyのヘッダを一部修正する _c /app/ruby187-mingw32/lib/ruby/1.8/i386-mingw32/win32/win32.h_ #ifdef __MINGW32__ // struct timezone { // int tz_minuteswest; // int tz_dsttime; // }; _src/Makefile 125行目_ # @todo # LDFLAGS = LDFLAGS = -L/usr/i686-w64-mingw32/sys-root/mingw/lib -L/usr/lib make $ make . . . make install $ make install Making install in include make[1] Entering directory `/c/users/ongaeshi/work/rroonga_new/vendor/groonga-1.0.4/include Making install in groonga make[2] Entering directory `/c/users/ongaeshi/work/rroonga_new/vendor/groonga-1.0.4/include/groonga . . これで、vendor/local 以下にbin/libgroonga-0.dll 等が作られたら成功。 rroongaのコンパイルに戻る。 rroonga-1.0.8-x86-mingw32.gem を作る $ cd ~/work/rroonga rake native gem $ rake native gem rake-compiler must be configured first to enable cross-compilation cd tmp/i386-mingw32/groonga/1.8.7 (in c /users/ongaeshi/work/rroonga_new) make Makefile 121 *** target pattern contains no `% . Stop. エラーが起きるのでmakefileを修正する _tmp/i386-mingw32/groonga/1.8.7/Makefile_ C → /c c → /c に変換(どちらも小文字の c にする必要があることに注意) もう一箇所修正 _tmp/i386-mingw32/groonga/1.8.7/Makefile_ # 42行目 gcc → i686-w64-mingw32-gcc # CC = gcc CC = i686-w64-mingw32-gcc . . # 51行目 -mo-cygwin追加 # CFLAGS = -mno-cygwin -g -O2 -DFD_SETSIZE=256 $(cflags) -I../../../../vendor/local/include/groonga CFLAGS = -g -O2 -DFD_SETSIZE=256 $(cflags) -I../../../../vendor/local/include/groonga . . # 62行目 gcc → i686-w64-mingw32-gcc # LDSHARED = gcc -shared -s LDSHARED = i686-w64-mingw32-gcc -shared -s rake native gem $ rake native gem cp tmp/i386-mingw32/groonga/1.8.7/groonga.so lib/groonga.so mkdir -p pkg rm -f pkg/rroonga-1.0.8/AUTHORS ln AUTHORS pkg/rroonga-1.0.8/AUTHORS rm -f pkg/rroonga-1.0.8/NEWS.ja.rdoc ln NEWS.ja.rdoc pkg/rroonga-1.0.8/NEWS.ja.rdoc rm -f pkg/rroonga-1.0.8/NEWS.rdoc ln NEWS.rdoc pkg/rroonga-1.0.8/NEWS.rdoc rm -f pkg/rroonga-1.0.8/README.ja.rdoc ln README.ja.rdoc pkg/rroonga-1.0.8/README.ja.rdoc . . _pkg/rroonga-1.0.8-x86-mingw32.gem_ が出来ていれば成功 $ cd pkg $ ls -la total 6532 drwx------+ 1 ongaeshi 0 Dec 30 17 41 . drwx------+ 1 ongaeshi 0 Dec 30 17 41 .. drwx------+ 1 ongaeshi 0 Dec 30 17 40 rroonga-1.0.8 -rwx------+ 1 ongaeshi 3370496 Dec 30 17 41 rroonga-1.0.8-x86-mingw32.gem -rwx------+ 1 ongaeshi 3316736 Dec 30 17 41 rroonga-1.0.8.gem インストール .gemファイルを直接指定 $ gem install rroonga-1.0.8-x86-mingw32.gem Enclosing class/module mGrn for class Accessor not known Enclosing class/module mGrn for class ArrayCursor not known Enclosing class/module mGrn for class Array not known Enclosing class/module mGrn for class Column not known . . 動作確認 テスト、モジュールが無いと怒られる。 $ gem install gren # rroongaを使っているアプリ PostInstall.txt Successfully installed gren-0.3.1 1 gem installed Installing ri documentation for gren-0.3.1... Installing RDoc documentation for gren-0.3.1... $ mkgrendb.bat c /app/ruby187-mingw32/lib/ruby/gems/1.8/gems/rroonga-1.0.8-x86-mingw32/lib/groonga.so 126 指定されたモジュールが見つかりません。 - c /app/ruby187-mingw32/lib/ruby/gems/1.8/gems/rroonga-1.0.8-x86-mingw32/lib/groonga.so (LoadError) from c /app/ruby187-mingw32/lib/ruby/site_ruby/1.8/rubygems/custom_require.rb 36 in `require from c /app/ruby187-mingw32/lib/ruby/gems/1.8/gems/rroonga-1.0.8-x86-mingw32/lib/groonga.rb 44 . . あと一息、コマンドプロンプトで実行すると、pthreadGC2.dllが無いと怒られる。 問題はpthreadGC2.dllがgroonga.soから見つけられないことなので、pthreadGC2.dllをパスの通った場所へ置けば良い。 cygwin持ってる人* $ cp -v /c/cygwin/usr/i686-w64-mingw32/sys-root/mingw/bin/pthreadGC2.dll /c/WINDOWS/system32/ cygwin持ってない人* 手っ取り早くやるには、MinGW32からコンパイル済みのpthreadGC2.dllを持ってくれば動くと思う(多分) $ wget http //sourceforge.net/projects/mingw-w64/files/External%20binary%20packages%20%28Win64%20hosted%29/pthreads/pthreads-20100604.zip/download . . $ unzip pthreads-20100604.zip . . $ cd pthreads-20100604/mingw32/ $ unzip pthreads-w32.zip . . $ cp -v bin/pthreadGC2-w32.dll /c/WINDOWS/system32/pthreadGC2.dll `bin/pthreadGC2-w32.dll - `/c/WINDOWS/system32/pthreadGC2.dll もう一回テスト $ mkgrendb.bat mkgrendb INPUT_YAML1 [INPUT_YAML2 ...] --ddb, --default-db Create or Update default DB. (Plase set ENV[ GRENDB_DEFAULT_DB ]) --full Full update DB. (Delete and create) --delete Delete DB. (Not delete yaml) --dump Dump DB. --report Database Report. 動いたよー。
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/343.html
【Tags Lily seleP tM M】 Original Music title Marie-Luise English music title Marie-Luise Romaji music title Marie-Luise Music Lyrics written, Voice edited by seleP Music arranged by seleP Singer Lily Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by Azuralunar): I want to see you, I only want to kiss you Only at the end will I want to feel your warmth Even now, I won’t forget what embraced me It was the wish to protect it all, even if I threw it all away My feelings of love can never change You were the only one I continued to gaze at And those times when you looked at me Honestly made me keep crying with happiness But since when have you gone so far away? What I longed and searched for was everything Left all alone, I was stealing And I was only crying, agitated, agitated I want to see you, I only want to kiss you Only at the end will I want to feel your warmth Even now, I won’t forget what embraced me It was the wish to protect it all, even if I threw it all away I was left all alone, but I still loved only you I couldn’t return to the lies that hid my soul The only thing I recruited was hatred I’ll never forgive the girl who stole from me… I want to see you, I want to see you, it hurts, it hurts I want to see you, I want to see you, it hurts, it hurts I want to see you, I want to see you, it hurts, it hurts I want to see you, I want to see you, it hurts, it hurts My vacant eyes stared far away And I just kept walking aimlessly “What’s wrong…?” and “What’s the matter…?” I asked myself these questions, and searched for the answers My exclusive love, my exclusive time Because I won’t give them to anyone else If every single nuisance were to disappear Then you’d always belong to me, right…???? Because of this flowing fresh blood, Left all alone, I cried miserably With your life, from a birth doomed from the start, I’m the only one who can love that person I try to repent, but it’s too late The time when we were young and inseparable “I want everyone to be able to smile forever…” I remembered your wish, and broke down crying Singable English Lyrics (by Azuralunar): I just wanna see that you’re here, a kiss upon your lips So you’ll never leave me I will wait for you, till the end, until I feel your warmth All I need is Never to forget, what you told me now so long ago That your wish was only To protect it all, even if I threw it all away All my love for you is everlasting, it’ll never leave me When I look at you, I feel your heart pulling me even closer Returning my gaze would always bring me to the edge of heaven I would cry in happiness, and drown in everlasting pleasure Then again, I should have known that one day you would go and leave me Looking for a trace of you, a memoir I could keep forever But it wasn’t mine to keep, and when they came and snatched it from me There was no happiness at all in the way I cried, in the way I cried I just wanna see that you’re here, a kiss upon your lips So you’ll never leave me I will wait for you, till the end, until I feel your warmth All I need is Never to forget, what you told me now so long ago That your wish was only To protect it all, even if I threw it all away I was all alone, but my love for you would never die And the lies that held me Freed me from their grasp, though I never wanted them to leave Want to kill them Hatred building up, like an army, growing one by one All of it was for her She’s the one who stole you from me, I won’t let her get away… Wanna see your face, wanna see your face, take me from this pain, take me from this pain (x4) Nothing left for me to see, you’re still not in my line of vision There’s no map to you, got no idea where my legs will take me “What’s the matter” “Why so gloomy” “What is wrong” and “You okay” – I Ask myself, but there’s no answer, though I look in every corner Yes, this love is only mine and yes, this time is only mine and No-one else will ever have them, no-one else will ever take them Nothing matters now, so if perhaps I threw it all awa~y I would be the only one left to call you my own, wouldn’t you agree!? There’s a stream of blood, no, a river, flowing endlessly Has it always been here? Now I’m all alone, and I see a waterfall of tears ‘Cause I know that You were always doomed, from the start, your birth into this world Should have never happened It’s the sacrifice so that only I could love that man Someone take it back, turn the clock back, make it yesterday But it never happens All that I can do is remember your childhood wish When you told me “I want everyone to be happy!”, laughing by my side Where you always had been I can’t take it any longer, someone stop my tears… Romaji lyrics (transliterated by Minato777): ai taku te tada kisu o shi taku te saigo dake wa anata no nukumori o kanji taku te ima demo wasure nai watashi o dakishime ta sono negai wa subete o sute te mo mamori taku te suki na kanjou wa zutto kawara zu ni anata dake o tada mitsume tsuzuke te ta watashi o mite kure ta toki wa hontou ni ureshiku te tada naki tsuzukete ita no dakedo itsukara ka toozakatte i ta watashi no motome ta mono wa zenbu mou hitori no watashi ga ubai totte ita tada nai te i ta no kuyashiku te kuyashiku te ai taku te tada kisu o shi taku te saigo dake wa anata no nukumori o kanji taku te ima demo wasure nai watashi o dakishime ta sono negai wa subete o sute te mo mamori taku te mou hitori mo zutto anata dake wo aishite i ta kokoro o kakushi te ta itsuwari o mou modore nai tada nikushimi dake tsunoru watashi kara ubai totta ano onna wa yurus anai... ai taku te ai taku te samishiku te samishiku te ai taku te ai taku te samishiku te samishiku te ai taku te ai taku te samishiku te samishiku te ai taku te ai taku te samishiku te samishiku te utsurona hitomi wa tooku o mitsume te ate mo naku tada aruki tsuzuke te ta no nani ga warui no...? nani ga ike nai no...? to jibun ni toikake kotae o sagashi ta watashi dake no ai watashi dake no toki hoka no dare ni mo watashi taku nai kara jamana mono wa zenbu kiete shimae ba zutto anata wa watashi dake no mono da yo ne...???? nagare dasu akaki senketsu kara mou hitori no watashi ga kanashi sou ni nai te i ta anata wa umare te wa ike nai sonzai de watashi dake ga ano hito o aiseru onna na no koukai shi te mo mou oso sugite osanaki koro kara isshoni sugoshi te ki ta hibi o "minna de zutto waratte i rare masu you ni..." anata no negai o omoidashi te naki kuzure ta... [seleP, sele-P]